Alex | εχοντες μορφωσιν ευσεβειας την δε δυναμιν αυτης ηρνημενοι και τουτους αποτρεπου
|
ASV | holding a form of godliness, but having denied the power therefore. From these also turn away.
|
BE | Having a form of religion, but turning their backs on the power of it: go not with these.
|
Byz | εχοντες μορφωσιν ευσεβειας την δε δυναμιν αυτης ηρνημενοι και τουτους αποτρεπου
|
Darby | having a form of piety but denying the power of it: and from these turn away.
|
ELB05 | die eine Form der Gottseligkeit haben, deren Kraft aber verleugnen; und von diesen wende dich weg.
|
LSG | ayant l'apparence de la piété, mais reniant ce qui en fait la force. Eloigne-toi de ces hommes-là.
|
Pesh | ܕܐܝܬ ܠܗܘܢ ܐܤܟܡܐ ܕܕܚܠܬ ܐܠܗܐ ܘܡܢ ܚܝܠܗ ܪܚܝܩܝܢ ܐܝܠܝܢ ܕܗܟܢܐ ܐܢܘܢ ܕܚܘܩ ܐܢܘܢ ܡܢܟ ܀
|
Sch | dabei haben sie den Schein von Gottseligkeit, deren Kraft aber verleugnen sie. Solche meide!
|
Web | Having a form of godliness, but denying its power: from such turn away.
|
Weym | and will keep up a make-believe of piety and yet live in defiance of its power. Turn away from people of this sort.
|